Local Guide · By Car Lokaler Reiseführer · Mit dem Auto Lokal guide · Med bil Helyi kalauz · Autóval

Top day trips by car Top Tagesausflüge mit dem Auto Topp dagsutflukter med bil Top autós kirándulások

Eight handpicked destinations within an hour's drive of Ocean Primero — coast, mountains and historic towns. Each one is worth a full day, and we tell you when to go and what to photograph. Acht ausgewählte Ziele innerhalb einer Autostunde von Ocean Primero — Küste, Berge und historische Orte. Jedes ist einen ganzen Tag wert. Åtte utvalgte destinasjoner innen en times kjøretur fra Ocean Primero — kyst, fjell og historiske byer. Nyolc válogatott úti cél egy órányi autóútra Ocean Primerótól – tengerpart, hegyek és történelmi városok. Mindegyik megér egy napot, és megmondjuk mikor menj és mit fotózz.

What are the best day trips by car from Arguineguín, Gran Canaria?

Was sind die besten Tagesausflüge mit dem Auto ab Arguineguín?

Hva er de beste dagsturene med bil fra Arguineguín?

Melyek a legjobb autós kirándulások Arguineguínből?

Arguineguín sits in a perfect spot: from here you can reach the dunes of Maspalomas in 20 minutes, climb to Roque Nublo for sunrise, and be back for dinner. These are the eight places we send our guests to first. Arguineguín liegt perfekt: Von hier aus erreicht man die Dünen von Maspalomas in 20 Minuten, den Roque Nublo zum Sonnenaufgang und ist abends wieder zurück. Das sind die acht Orte, die wir Gästen zuerst empfehlen. Arguineguín ligger perfekt til: Maspalomas-dynene er 20 minutter unna, du rekker Roque Nublo til soloppgang og er hjemme til middag. Dette er de åtte stedene vi anbefaler først. Arguineguín tökéletes helyen fekszik: 20 perc alatt Maspalomas dűnéinél vagyunk, napfelkeltére fent a Roque Nublónál, vacsorára pedig itthon. Ez a nyolc hely, ahova először elküldjük a vendégeinket.

Coast & Ocean Küste & Ozean Kyst & hav Tengerpart & óceán

Puerto de Mogán
"Little Venice" "Klein Venedig" "Lille Venezia" "Kis Velence"
15 min
12 km
A small fishing village turned into a maze of canals, white houses dripping with bougainvillea, and a marina full of yachts. The Friday market fills the harbour with stalls and the whole place becomes a postcard. Ein kleines Fischerdorf mit Kanälen, weißen Häusern voller Bougainvillea und einem Yachthafen. Der Freitagsmarkt verwandelt den Hafen in eine Postkarte. En liten fiskerlandsby med kanaler, hvite hus dekket av bougainvillea og en småbåthavn. Fredagsmarkedet fyller havnen med boder. Egy kis halászfalu csatornákkal, fehér házakkal, amelyeken bougainvillea fut végig, és tele van jachtokkal a kikötő. A péntek piac pillanatok alatt képeslapot csinál a helyből.
CanalsKanäleKanalerCsatornák Friday marketFreitagsmarktFredagsmarkedPéntek piac MarinaYachthafenMarinaJachtkikötő Fish restaurantsFischrestaurantsFiskerestauranterHalas éttermek
📸 Photo tip: Friday morning for market color, or sunset from the breakwater for the marina lights. 📸 Foto-Tipp: Freitagvormittag für die Marktfarben, oder Sonnenuntergang von der Mole. 📸 Fototips: Fredag morgen for markedet, eller solnedgang fra moloen. 📸 Fotó-tipp: Péntek délelőtt a piac színeiért, vagy naplemente a hullámtörőről a kikötő fényeiért.
Combine with:Kombinieren mit:Kombiner med:Kombináld vele: Anfi del Mar beach, Puerto Rico viewpoint. Strand Anfi del Mar, Aussichtspunkt Puerto Rico. Anfi del Mar-stranden, Puerto Rico utsiktspunkt. Anfi del Mar strand, Puerto Rico kilátó.
Maspalomas
Sahara-like dunes Sahara-ähnliche Dünen Sahara-aktige dyner Szahara-szerű dűnék
20 min
18 km
404 hectares of golden sand dunes that look more like the Sahara than Spain. Walk barefoot, climb the highest ridge, and watch the Faro de Maspalomas (the lighthouse) rise from the ocean. La Charca lagoon is a bird-watching gem just behind the dunes. 404 Hektar goldene Sanddünen wie aus der Sahara. Barfuß laufen, den höchsten Kamm erklimmen, und der Leuchtturm steigt aus dem Meer. Die Lagune La Charca ist ein Vogelbeobachtungs-Juwel. 404 hektar med gylne sanddyner som ligner mer på Sahara enn Spania. Gå barbeint, klatre til topps, og fyrtårnet reiser seg fra havet. La Charca-lagunen er en perle for fuglekikking. 404 hektár arany homokdűne, amely inkább Szaharára hasonlít, mint Spanyolországra. Mezítláb sétálj, mászd meg a legmagasabb gerincet, és nézd, ahogy a Faro de Maspalomas (a világítótorony) kiemelkedik az óceánból. A La Charca lagúna a dűnék mögött madárles-paradicsom.
Sand dunesSanddünenSanddynerHomokdűnék LighthouseLeuchtturmFyrtårnVilágítótorony La Charca lagoonLa Charca LaguneLa Charca-lagunenLa Charca lagúna SunsetSonnenuntergangSolnedgangNaplemente
📸 Photo tip: Sunrise or 1 hour before sunset — low light makes long shadows on the dunes. Bring water, no shade out there. 📸 Foto-Tipp: Sonnenaufgang oder 1 Stunde vor Sonnenuntergang — die Schatten zaubern Reliefs in den Sand. Wasser mitnehmen, kein Schatten. 📸 Fototips: Soloppgang eller 1 time før solnedgang — lavt lys gir lange skygger. Ta med vann, ingen skygge. 📸 Fotó-tipp: Napkelte vagy 1 órával napnyugta előtt – az alacsony fény hosszú árnyékokat rajzol a dűnéken. Vizet vigyél, árnyék nincs.
Combine with:Kombinieren mit:Kombiner med:Kombináld vele: Playa del Inglés boardwalk, Faro de Maspalomas at sunset. Promenade Playa del Inglés, Faro bei Sonnenuntergang. Playa del Inglés-promenaden, Faro ved solnedgang. Playa del Inglés sétány, Faro világítótorony naplementekor.
Mirador del Balcón
West coast cliffs Westküsten-Klippen Vestkystens stup Nyugati part szirtjei
1 h
50 km
A glass viewing platform jutting over a 600-metre cliff on the wild west coast — Gran Canaria's only glass mirador. The road there (GC-200) is a spectacle in itself: narrow, winding, full of sudden ocean views. One of the most dramatic vistas on the island, and almost no tourists. Eine Glas-Aussichtsplattform über einer 600-Meter-Klippe an der wilden Westküste — der einzige Glas-Mirador Gran Canarias. Die Anfahrt (GC-200) ist selbst ein Spektakel: schmal, kurvig, mit plötzlichen Meeresblicken. En glassplattform som stikker ut over en 600 meter høy klippe på den ville vestkysten — Gran Canarias eneste glass-mirador. Veien dit (GC-200) er i seg selv et skue: smal, svingete, med plutselige havutsikter. Egy üvegplatform, amely egy 600 méter magas szirt fölé nyúlik a vad nyugati parton – Gran Canaria egyetlen üvegkilátója. Maga az út (GC-200) is látványosság: keskeny, kanyargós, és hirtelen óceán-panorámákkal. A sziget egyik legdrámaibb kilátása, alig vannak turisták.
Glass platformGlasplattformGlassplattformÜvegplatform 600 m cliff600 m Klippe600 m stup600 m szirt Scenic drivePanoramastraßeNaturskjønn veiPanorámaút SunsetSonnenuntergangSolnedgangNaplemente
📸 Photo tip: Late afternoon — the cliffs glow orange. Drive carefully, the road has hairpin turns and goats. 📸 Foto-Tipp: Spätnachmittag — die Klippen leuchten orange. Vorsicht auf der Straße, Haarnadelkurven und Ziegen. 📸 Fototips: Sen ettermiddag — klippene gløder oransje. Kjør forsiktig, hårnålssvinger og geiter. 📸 Fotó-tipp: Késő délután – a sziklák narancsszínűre izzanak. Óvatosan vezess, az út hajtűkanyarokkal és kecskékkel teli.
Combine with:Kombinieren mit:Kombiner med:Kombináld vele: La Aldea de San Nicolás, El Risco waterfall. La Aldea de San Nicolás, El Risco Wasserfall. La Aldea de San Nicolás, El Risco-fossen. La Aldea de San Nicolás, El Risco vízesés.

Mountain Gems Berg-Juwelen Fjell-perler Hegyi gyöngyszemek

Roque Nublo
Sacred volcanic rock · 1813 m Heiliger Vulkanfels · 1813 m Hellig vulkanstein · 1813 m Szent vulkáni szikla · 1813 m
1 h 15
62 km
A 1813-metre volcanic monolith and the symbol of the island. From the parking lot it's a 1.5 km uphill walk (~40 min each way). On clear days you see Tenerife's Mount Teide rising above the clouds. UNESCO biosphere reserve. Ein 1813 Meter hoher Vulkanmonolith und das Symbol der Insel. Vom Parkplatz 1,5 km bergauf (ca. 40 Min). An klaren Tagen sieht man den Teide auf Teneriffa über den Wolken. UNESCO-Biosphärenreservat. En 1813 meter høy vulkansk monolitt og øyas symbol. Fra parkeringen 1,5 km oppoverbakke (~40 min). På klare dager ser du Teide på Tenerife over skyene. Egy 1813 méter magas vulkáni monolit, a sziget jelképe. A parkolóból 1,5 km felfelé (~40 perc oda). Tiszta időben látni a Teide-csúcsot Tenerifén, ahogy a felhők fölé emelkedik. UNESCO bioszféra-rezervátum.
1.5 km hike1,5 km Wanderung1,5 km tur1,5 km túra Tenerife viewTeneriffa-BlickTenerife-utsiktTenerife kilátás UNESCOUNESCOUNESCOUNESCO SunriseSonnenaufgangSoloppgangNapkelte
📸 Photo tip: Arrive before 10am — by midday clouds often cover the rock. Golden hour is magical, but bring a torch for the way back. 📸 Foto-Tipp: Vor 10 Uhr ankommen — mittags ist der Fels oft in Wolken. Goldene Stunde ist magisch, aber Taschenlampe für den Rückweg. 📸 Fototips: Kom før kl. 10 — midt på dagen ligger det ofte skyer over. Gylden time er magisk, men ta med lommelykt. 📸 Fotó-tipp: Reggel 10 előtt érj fel – délre gyakran felhő takarja. Aranyóra varázslatos, de zseblámpát vigyél a leereszkedéshez.
Combine with:Kombinieren mit:Kombiner med:Kombináld vele: Tejeda village (10 min drive below). Dorf Tejeda (10 Min unterhalb). Tejeda-landsbyen (10 min nedover). Tejeda falu (10 perc autóval lejjebb).
Tejeda
Almond blossom village Mandelblüten-Dorf Mandelblomst-landsby Mandulavirágos falu
1 h 5
56 km
A whitewashed mountain village 1050 m up, voted one of the prettiest in Spain. In late January and February the surrounding almond trees bloom pink and white. Try the local bienmesabe (almond cream) and a glass of almond liqueur on the main square. Ein weißes Bergdorf auf 1050 m, eines der schönsten Spaniens. Ende Januar und Februar blühen die Mandelbäume rosa und weiß. Probieren Sie bienmesabe (Mandelcreme) und Mandellikör. En hvitkalket fjelllandsby i 1050 moh, en av Spanias vakreste. I januar/februar blomstrer mandeltrærne rosa og hvitt. Smak bienmesabe (mandelkrem). Egy fehérre meszelt hegyi falu 1050 méter magasan, Spanyolország egyik legszebbjének választva. Január végén és februárban a mandulafák rózsaszínre és fehérre virágoznak. Kóstold meg a bienmesabét (mandulakrém) és egy pohár mandulalikőrt a főtéren.
Almond bloomMandelblüteMandelblomstMandulavirág Mountain villageBergdorfFjelllandsbyHegyi falu Local sweetsLokale SüßigkeitenLokale søtsakerHelyi édességek Crafts shopsKunsthandwerkHåndverksbutikkerKézműves boltok
📸 Photo tip: White houses against pine-green mountains is the signature shot. Late January – mid-February for almond blossom (cherry-blossom feeling, but warmer). 📸 Foto-Tipp: Weiße Häuser vor kieferngrünen Bergen ist das Motiv. Ende Januar – Mitte Februar für die Mandelblüte. 📸 Fototips: Hvite hus mot furugrønne fjell er motivet. Slutten av januar – midten av februar for mandelblomst. 📸 Fotó-tipp: Fehér házak fenyő-zöld hegyek előtt – ez a klasszikus kép. Január vége – február közepe a mandulavirágzás (cseresznyevirág-feeling, csak melegben).
Combine with:Kombinieren mit:Kombiner med:Kombináld vele: Roque Nublo (above), Cruz de Tejeda viewpoint. Roque Nublo (oben), Cruz de Tejeda Aussichtspunkt. Roque Nublo (over), Cruz de Tejeda utsiktspunkt. Roque Nublo (fenn), Cruz de Tejeda kilátó.
Barranco de Guayadeque
Cave village in a ravine Höhlendorf in der Schlucht Hulelandsby i en kløft Barlangfalu egy szurdokban
50 min
52 km
A deep volcanic ravine where people still live in caves carved into the rock — including a cave church and several cave restaurants. Pre-Hispanic Guanches inhabited it 1500 years ago. The road dead-ends at Tagoror, a legendary cave restaurant. Few tourists, raw landscape. Eine tiefe Schlucht, wo Menschen noch in Felshöhlen leben — inkl. einer Höhlenkirche und Höhlenrestaurants. Pre-hispanische Guanchen lebten hier vor 1500 Jahren. Die Straße endet bei Tagoror, einem legendären Höhlenrestaurant. En dyp vulkansk kløft der folk fortsatt bor i huler — inkl. en hulekirke og flere hulerestauranter. Pre-spansk guancher bodde her for 1500 år siden. Veien ender ved Tagoror, en legendarisk hulerestaurant. Egy mély vulkáni szurdok, ahol az emberek máig sziklába vájt barlangokban laknak – barlangtemplommal és több barlang-étteremmel. A spanyolok előtti guancsok 1500 éve éltek itt. Az út a Tagoror nevű legendás barlangrestaurantnál ér véget. Kevés turista, vad táj.
Cave restaurantsHöhlenrestaurantsHulerestauranterBarlang-éttermek Cave churchHöhlenkircheHulekirkeBarlangtemplom Hiking trailsWanderwegeTursteierTúraösvények ArchaeologyArchäologieArkeologiRégészet
📸 Photo tip: Drive to the very end. Cave entrances against red rock walls are striking, especially in afternoon light. Lunch at Tagoror inside the cave is a story in itself. 📸 Foto-Tipp: Bis ans Ende fahren. Höhleneingänge vor rotem Fels sind eindrucksvoll. Mittagessen bei Tagoror in der Höhle ist ein Erlebnis. 📸 Fototips: Kjør helt til enden. Huleåpninger mot røde fjellvegger er slående. Lunsj i hulen hos Tagoror er i seg selv en opplevelse. 📸 Fotó-tipp: Hajts el a legvégéig. A barlang-bejáratok a vörös sziklafalakon különösen délután látványosak. Az ebéd a Tagorornál a barlang belsejében önmagában történet.
Combine with:Kombinieren mit:Kombiner med:Kombináld vele: Agüimes old town (15 min away). Altstadt Agüimes (15 Min entfernt). Agüimes gamleby (15 min unna). Agüimes óvárosa (15 perc).

Historic Towns Historische Orte Historiske byer Történelmi városok

Teror
Wooden balconies & basilica Holzbalkone & Basilika Trebalkonger & basilika Faerkélyek és bazilika
1 h 10
78 km
The most photogenic traditional town on the island. Carved wooden balconies hang over narrow streets, all leading to the Basilica of the Virgin of the Pine — Gran Canaria's spiritual heart. Sunday morning the whole town turns into a market: chorizo, cheese, local wine, sweets. Der fotogenste traditionelle Ort der Insel. Geschnitzte Holzbalkone hängen über engen Gassen zur Basilika der Jungfrau der Kiefer. Sonntags Markt: Chorizo, Käse, Wein, Süßigkeiten. Den mest fotogene tradisjonelle byen på øya. Utskårne trebalkonger henger over smale gater mot Basilikaen av Furujomfruen. Søndagsmarked: chorizo, ost, vin. A sziget legfotogénebb tradicionális városa. Kifaragott faerkélyek lógnak a szűk utcák fölé, mind a Pinus Szűz bazilikájához vezetnek – Gran Canaria spirituális szíve. Vasárnap reggel az egész város piaccá változik: chorizo, sajt, helyi bor, édességek.
Sunday marketSonntagsmarktSøndagsmarkedVasárnapi piac BasilicaBasilikaBasilikaBazilika Wooden balconiesHolzbalkoneTrebalkongerFaerkélyek Local chorizoChorizoLokal chorizoHelyi chorizo
📸 Photo tip: Sunday morning, but go before 10am to avoid crowds. The wooden balconies are the iconic shot — shoot looking up from the cobblestones. 📸 Foto-Tipp: Sonntagvormittag, aber vor 10 Uhr. Die Holzbalkone sind das Motiv — von unten aus dem Kopfsteinpflaster fotografieren. 📸 Fototips: Søndag morgen, men før kl. 10. Trebalkongene er motivet — skyt opp fra brosteinen. 📸 Fotó-tipp: Vasárnap reggel, de 10 óra előtt érj oda. A faerkélyek a klasszikus motívum – alulról, a macskakőről nézve fotózd.
Combine with:Kombinieren mit:Kombiner med:Kombináld vele: Arucas (volcanic stone church + rum factory), Firgas waterfall street. Arucas (Vulkanstein-Kirche + Rumfabrik), Firgas Wasserfallstraße. Arucas (vulkansteinkirke + rombrenneri), Firgas-fossegate. Arucas (vulkáni kőtemplom + rumgyár), Firgas vízesés-utca.
Las Palmas · Vegueta
Capital city's old town Altstadt der Hauptstadt Hovedstadens gamleby A főváros óvárosa
50 min
65 km
The island's capital city, founded in 1478. Vegueta is the colonial old town — cobbled streets, the Santa Ana Cathedral, and Casa de Colón where Christopher Columbus stayed before crossing the Atlantic. End the day at Las Canteras, a 3 km city beach with the best sunsets in town. Die Hauptstadt der Insel, gegründet 1478. Vegueta ist die koloniale Altstadt — Kopfsteinpflaster, Kathedrale Santa Ana, Casa de Colón. Tagesausklang am Stadtstrand Las Canteras, 3 km lang, beste Sonnenuntergänge. Øyas hovedstad, grunnlagt i 1478. Vegueta er den koloniale gamlebyen — brostein, Santa Ana-katedralen, Casa de Colón. Avslutt dagen på Las Canteras-stranden, 3 km lang, byens beste solnedganger. A sziget fővárosa, 1478-ban alapítva. A Vegueta a gyarmati óváros: macskaköves utcák, a Santa Ana katedrális, és a Casa de Colón, ahol Kolumbusz lakott az Atlanti-óceán átkelése előtt. A napot zárd a Las Canteras strandon – 3 km hosszú városi tengerpart, a város legjobb naplementéivel.
Vegueta old townAltstadt VeguetaVegueta gamlebyVegueta óváros CathedralKathedraleKatedralKatedrális Casa de ColónCasa de ColónCasa de ColónCasa de Colón Las Canteras beachStrand Las CanterasLas Canteras-strandenLas Canteras strand
📸 Photo tip: Thursday evening "Tapas Vegueta" — half the bars in the old town serve €2 tapas, the streets fill with people. Catch the cathedral square with golden hour light just before. 📸 Foto-Tipp: Donnerstagabend "Tapas Vegueta" — die halbe Altstadt serviert €2-Tapas, die Gassen füllen sich. Davor die Kathedrale im Goldlicht. 📸 Fototips: Torsdag kveld "Tapas Vegueta" — halve gamlebyen serverer €2-tapas, gatene fylles. Før det: katedralplassen i gylden time. 📸 Fotó-tipp: Csütörtök este "Tapas Vegueta" – az óváros bárjainak fele 2 €-s tapast szolgál fel, az utcák megtelnek emberekkel. Előtte fotózd a katedrális teret aranyórában.
Combine with:Kombinieren mit:Kombiner med:Kombináld vele: Mercado del Puerto (lunch), Las Canteras at sunset. Mercado del Puerto (Mittagessen), Las Canteras bei Sonnenuntergang. Mercado del Puerto (lunsj), Las Canteras ved solnedgang. Mercado del Puerto (ebéd), Las Canteras strand naplementekor.

Practical tips Praktische Tipps Praktiske tips Gyakorlati tippek

🚗 Car rental 🚗 Mietwagen 🚗 Bilutleie 🚗 Autóbérlés CICAR and Plus Car are the trusted local options. Book online for half the airport price. Most spots have free parking, even Vegueta has paid parking under the cathedral square. CICAR und Plus Car sind die vertrauenswürdigen lokalen Anbieter. Online buchen ist halb so teuer wie am Flughafen. CICAR og Plus Car er de pålitelige lokale alternativene. Bestill på nett — halve flyplassprisen. A CICAR és a Plus Car a megbízható helyi cégek. Online foglalás fele áron a reptérihez képest. Legtöbb helyen ingyenes parkolás, Vegueta alatt fizetős mélygarázs van.
⛽ Fuel ⛽ Benzin ⛽ Drivstoff ⛽ Üzemanyag Cheaper than mainland Europe. Fill up before mountain trips — stations are scarce above 1000 m. The road to Roque Nublo has none. Günstiger als auf dem Festland. Vor Bergtouren tanken — über 1000 m sind Tankstellen rar. Billigere enn fastlands-Europa. Fyll opp før fjellturer — sjelden over 1000 moh. Olcsóbb, mint a kontinentális Európában. Hegyi kirándulások előtt tankolj tele – 1000 m fölött ritka a kút. A Roque Nublóhoz vezető úton nincs.
🌡 Weather changes 🌡 Wetter 🌡 Vær 🌡 Időjárás It can be 26°C at the apartment and 12°C at Roque Nublo. Always pack a jacket for mountain trips, sunscreen for everywhere. 26°C am Apartment, 12°C am Roque Nublo. Jacke für die Berge, Sonnencreme überall. 26°C ved leiligheten, 12°C på Roque Nublo. Jakke til fjells, solkrem overalt. Lent 26°C, fönt a Roque Nublónál 12°C is lehet. Hegyi útra mindig vigyél kabátot, naptejet mindenhova.
🕐 When to go 🕐 Wann fahren 🕐 Når dra 🕐 Mikor menj Mountains: morning (clouds roll in by midday). Coast: late afternoon for golden light. Towns: market days (Sunday Teror, Friday Mogán, Thursday Vegueta). Berge: morgens. Küste: spätnachmittags. Orte: Markttage (So. Teror, Fr. Mogán, Do. Vegueta). Fjell: morgen. Kyst: ettermiddag. Byer: markedsdager (søn Teror, fre Mogán, tor Vegueta). Hegyek: reggel (délre felhő ül meg). Tengerpart: késő délután az aranyfényért. Városok: piacnapok (vas Teror, pén Mogán, csüt Vegueta).
← Back to Ocean Primero ← Zurück zu Ocean Primero ← Tilbake til Ocean Primero ← Vissza az Ocean Primeróhoz